Пираты карибского моря цитаты, 45 лучших цитат фильма «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца»
По дате. Катлер Беккет: Потому что умер? If you wish to see its grand architect, look to your left. Мир мироздание. Why is that, sir?
Я всегда так делаю. Jack Sparrow: By my reckoning, that account has been settled. Cutler Beckett: By your death? And yet here you are. Катлер Беккет: Ты спятил! Джек Воробей: Ну и слава Богу, нормальный бы не пошёл на такое.
Jack Sparrow: Thank goodness. Как вы думаете, он импровизирует, или всё-таки планирует заранее? Джошами Гиббс: Всем не зевать и быть начеку! Не зря это остров Погибших Кораблей, здесь и бухта, и город Погибших Кораблей.
Джек Воробей: Вообще-то пираты мастера придумывать прозвища, но вот на название мест фантазии не хватает. Был у меня один старый матрос, у него не было обеих рук и глаз выколот. Джошами Гиббс: И как вы его звали? Джек Воробей: Джонни.
Joshamee Gibbs: Look alive and keep a weather eye. Where lies Shipwreck Cove and the town of Shipwreck. Jack Sparrow: For all that pirates are clever clogs, we are unimaginative when it comes to naming things. I once sailed with a geezer who lost both of his arms and part of his eye. Jack Sparrow: Larry. Барбосса: На нашем веку ещё не было подобного сборища. Джек Воробей: И всем я должен денег. Jack Sparrow: And I owe them all money. Пинтел: Это не песо вовсе, это барахло всякое!
Джошами Гиббс: Да, сначала предполагалось использовать девять песо, чтобы пленить Калипсо , но когда все собрались на первый совет, ни у кого не оказалось ни гроша. Пинтел: Сменили бы название… Джошами Гиббс: На какое? Да, звучит очень по-пиратски. Joshamee Gibbs: Aye. The original plan was to use nine pieces of eight to bind Calypso. But when the First Court met, the Brethren were to a one skint broke.
Pintel: So change the name.
Joshamee Gibbs: To «nine pieces of whatever we happened to have in our pockets at the time»? Oh, yes. That sounds very piratey. Джек Воробей: Нужно сразиться! Барбосса: Но ты же обычно сбегал с поля боя! Джек Воробей: Вот и нет! Барбосса: Вот и да! Сам знаешь об этом! Клевета и ложь! Просто я всегда следовал благороднейшей из пиратских традиций.
Я полагаю, что сейчас нам следует поступить так же — завязать бой, а потом сбежать. Jack Sparrow: We must fight. Jack Sparrow: Have not. Barbossa: Have so. Barbossa: You have so, and you know it.
Slander and calumny. I have only ever embraced that oldest and noblest of pirate traditions. I submit that here now that is what we all must do: we must fight… to run away. Барбосса: Ты привёл этих шакалов к нашему порогу, подлец!
Катлер Бекетт: Не обвиняйте Тёрнера, он был лишь орудием в руках предателя. Если желаете увидеть самого великого зодчего, взгляните налево. Barbossa: You be the cur that led these wolves to our door. He was merely the tool of your betrayal. If you wish to see its grand architect, look to your left. Jack Sparrow: My hands are clean in this. Элизабет: Барбосса, пожени нас! Барбосса: Не могу, я сейчас немножко занят!
Дорогие мои, мы собрались здесь сегодня… чтобы пригвоздить твои кишки к мачте, мерзкий сифилитик! Парень, ты забыл? Я бессердечная тварь! Когда у тебя в руках чья-то жизнь, это так повышает тонус! Элизабет: Джек, у нас бы всё равно ничего не вышло. Джек Воробей: Говори себе это почаще, дорогая. Elizabeth: Jack. It would never have worked out between us.
Jack Sparrow: Keep telling yourself that, darling. Джек Воробей: Мистер Гиббс, вы не в курсе, почему уплыл мой корабль? Джошами Гиббс: Корабль? Мы на корабле!
Корабля нет! Джек Воробей: Неужели? Any particular reason why my ship is gone? Joshamee Gibbs: The ship? Jack Sparrow: Really? Дамы, будьте так любезны — заткнитесь. Да, я врал тебе. Нет, я тебя не люблю. Конечно, оно тебя полнит! Я никогда не был в Брюсселе.
Слово «кровожадный» надо произносить через «Ж». Между прочим, нет, я не знаю Колумба, но я люблю клумбы. Но всё это меркнет и бледнеет в сравнении с тем фактом, что у меня опять увели мой корабль! Will you please shut it?
Listen to me. Yes, I lied to you. Of course it makes you look fat. Билл Прихлоп отец Вильяма :. Для меня «Пираты Карибского моря» части по уровню значения в мировой фильмографии стоят на одной ступени с такими шедеврами, как «Матрица», «Титаник», «Терминатор 2», но создается впечатление, что мировое сообщество это мнение не разделяет, и фильм как-то обделен вниманием.
Может, виной тому «несерьезная» пиратская тематика. Но темы и конфликты в фильме вечные: любовь, власть, авантюризм, соперничество…. Что ж, была спета песня, и я внесла тут свои «девять песо»…. Волар Моргулис! А как же у Джека "Баночка с землицей, баночка с замлицей, что в ней угадай ка, что в ней угадайка" или еще одна "Колкость глаз не колит, я спас вас, а вы меня.
Мы квиты" или его диалог с Норингтоном: Н: Ни пуль про запас, ни пороху достает его шпагу из ножен , надо же, а я уж думал что шпага деревянная. Джек улыбается. А я знаю что скучали!
Но это еще не все, я принесла вам и тайм небольших развлечений и немножко пиратской философии. Да, да, именно он! Откуда же тогда берутся слухи? Возможно, один лежит тут, а другой там Какой кодекс? Нет, не слышали! Хм, давайте подумаем Ведь как говорил герой мультфильма Капитан Врунгель: "-Как вы яхту назовете-так она и поплывет! Но сперва надо найти сам корабль, а это, как я говорила, великое искусство. Хотя, это пираты! У них свои принципы и виденье прекрасного.
Ведь животные-друзья человека, которые все крайне хорошо чувствуют. А ведь, возможно, оно сможет тебя когда-нибудь спасти Ну если женщина за рулем автомобиля, то почему бы и ребенку не побыть на пиратском судне! За что?! А вдруг Но как говорится: "Мне закон не писан!