Игра на понижение русские субтитры

Игра на понижение русские субтитры

К сожалению, «Игра на понижение» сейчас недоступен для просмотра, но вы можете выбрать что-то из наших рекомендаций. Игорь Михайлович. Люди ест ьу кого ссылка на торрент с ? Афера доктора Нока HD драма. Теперь Кью работает в режиме чтения Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя.




Других весомых персонажей в биографической драме, комедии Игра на понижение сыграли популярные киноактёры Стив Карелл, Райан Гослинг, Бредд Пит. Познакомится с финансовым миром Америки, понять причины кризиса на стыке годов можно, если посмотреть фильм Игра на понижение в хорошем качестве на сайте.

Для просмотра видео и корректной работы сайта отключите плагин AdBlock.

Субтитры для фильмов в оригинале | VK

Выберите удобный вариант просмотра и качество, подходящее для вашего экрана. IMDb 7. MGG 7. В избранные. Full HD. Фильм Игра на понижение — неправдоподобная, но правдивая история как несколько «аутсайдеров и чудаков» сум. Доступно на устройствах.

🎬 Игра на понижение ▪ Первая сделка Майкла Бьюри

Не пудрите людям мозги. Тайминг подошел идеально.

КАК СКЛОНИТЬ К МИНЕТУ (ОПРОС ДЕВУШЕК)

Перевод заголовка в субтитрах "Big short" у них - "Большое сокращение". Short - это сленговое название короткой позиции, игры на понижение. Название должно быть "Big short" - "Большая игра на понижение".

Игра на понижение / Big Short () - Русские субтитры

Зачем изобретать велосипед? Перевод плохой, тайминги странные, фразы из девяти слов появляются на секунду и т. Ярослав, а термин "сокращение рынка" вам не знаком, наверное? И фильм именно о сокращении рынка.

Как Путин жестами показывает охране кого убрать от себя Эксклюзив Видео

Проблемы с таймингом у вас решаться, когда будете смотреть нормальным плеером. Перевод везде вполне грамотный. Люди старались точно передать каждую фразу, а не делать "авторский" говноперевод или "художественный".

Денис, причем здесь сокращение рынка? Вы вообще смотрели фильм?

«Может кто-нибудь перевести конечные титры фильма «Игра на понижение»?» — Яндекс Кью

Вы книгу оригинальную читали? Какое еще сокращение? Там и речи об этом не идет. Перевод настолько неграмотный, что остается только смотреть на лица актеров, потому что суть происходящего извращена в субтитрах полностью.

Очевидно, что переводчики не имеют экономического образования.